Komm in den Zigarrenladen morgen früh... um zehn Uhr und wir sprechen darüber, okay?
Мини утре през магазина за цигари към 10:00 и ще поговорим. Ще видим какво можем да измислим.
Bitte lesen Sie das Buch, schauen Sie sich die Fragen an und wir sprechen darüber, wenn wir uns wiedersehen.
Искам да прочетете книгата, а после ще обсъдим въпросите.
Wir sprechen darüber, wie unsere Mutter ums Leben kam.
Говорим за това, как е била убита мама.
Wir sprechen darüber, nach Kenia zu gehen, um dort zu leben, nach der Hochzeit.
Мислим да отидем да живеем в Кения след като се оженим.
Oder wir sprechen darüber wie ich aus einer 747 verschwunden bin.
Или пък да поговорим за случката.
Sean, wir sprechen darüber, wenn ich dich mit den Kindern besuche. Ok?
Шон, ще ти разкажа, когато дойдем с децата, става ли?
Wir sprechen darüber, wenn Nick wieder da ist, okay?
Да поговорим за това, когато Ник се върне в час, а?
Oh, das-- wir sprechen darüber später.
Благодаря ти, че си я подготвил, татко.
Ramon, warum gehen wir nicht raus und sprechen darüber?
Рамон, хайде да излезем да поговорим.
Hey, wieso gehen wir nicht alle in mein Büro und sprechen darüber, was wir tun werden?
Защо не идем в офиса ми и да видим какво ще правим?
Warum kommst du nicht mit mir mit und wir sprechen darüber, okay?
Ела с мен и ще поговорим.
Lasst uns zurück an die Arbeit gehen und wir sprechen darüber später, alles klar?
Нека просто се върнем към работата и ще поговорим за това по-късно.
Sie sprechen darüber - lebe frei von Versorgung, oder habe einen sauberen Start oder was auch immer.
Те само приказват, че трябва да излязат от матрицата, да запчнат на чисто и т.н.
Wir sprechen darüber, dieses weltweite Katastrophenhilfe Konzert zu machen.
Ще обсъждаме организирането на този голям благотворителен концерт.
Wie wäre es, wenn du mich anrufst und... wir sprechen darüber?
Защо не се обадиш някой път и ще го обсъдим?
Ja, die Kinder sprechen darüber, und ich hab mich nur gefragt, ob die Polizei weiß, dass das...
Децата говорят за него и ми е интересно, дали полицията знае.
Sprechen darüber, was für ein Heuchler Ihr Dad war, während Sie meine Schwester übers Ohr hauen wollen.
Говорейки за какъв лицемер е бил баща ти, докато искаш да хванеш сестра ми.
Seiten: Die Menschen interagieren zunehmend mit Inhalten in sozialen Netzwerken, teilen diese und sprechen darüber.
Страници: Хората все по-често се ангажират със, споделят и обсъждат съдържание в социалните мрежи.
Zunehmend interagieren Menschen mit Inhalten in sozialen Netzwerken, teilen diese und sprechen darüber.
Хората все повече се ангажират със, споделят и обсъждат съдържание в социалните мрежи.
Nach einer monatlichen Behandlung kehren die Patienten glücklich zurück und sprechen darüber, wie ihre Symptome verlaufen sind, wie sie mehr Energie und Bereitschaft haben, zu handeln.
След месечно лечение пациентите се връщат щастливи, говорят за това, как техните симптоми са изчезнали, как имат повече енергия и желание за действие.
Wir sprechen darüber, welch starkes Wahrnehmungs- vermögen wir Frauen wegen unserer heiklen Position haben und über unsere Rolle als Traditionsbewahrer und darüber, dass wir das große Potential haben können, zu Initiatoren der Veränderung zu werden.
И ние говорим как жените имат толкова силни усещания, заради нашата особена позиция и нашата роля като пазители на традициите, че ние може да имаме големия потенциал да станем агенти на промяната.
Wir sprechen darüber, dass auf der anderen Seite des Vorplatzes das Finanzministerium ist, es gibt viele Verbindungen zu uns hier, also sprechen wir heute in Ihrem Tempel.
Говорим за това, че на отсрещната тераса, следващата кула е на Министерство на финансите, а те са много свързани с темата днес, така че говорим във вашият храм.
Wir sprechen darüber, was noch getan werden muss, was unbedingt im Labor erledigt werden muss.
Говорим за това, което предстои и трябва да се направи, което е критично да се направи в лабораторията.
Und das bedeutet eigentlich, dass ein Geheimdienst eines EU-Landes die Sicherheit der Telekommunikation eines anderen EU-Landes mit Absicht durchbricht und sie sprechen darüber, als wäre es völlig normal, alles wie immer.
И това, което това наистина означава е, че специалните служби на една европейска страна нарушава сигурността на телекомуникационна компания на друга европейска страна и това е обяснено в слайдовете им напълно небрежно, нормален бизнес.
Ich werde nur sprechen -- darüber, wo uns das wahrscheinlich hinführt.
Само ще говоря... за това накъде е вероятно да ни отнесе това.
Denn wenn wir über unsere Genetik und Biologie sprechen, und über ihre Modifizierung, Veränderung und Anpassung, dann sprechen darüber, uns selbst zu ändern.
Защото, когато говорим за нашата генетика и нашата биология, за модифициране, промяна и нагласяне на тези неща, говорим за промяна на самите себе си.
1.0920391082764s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?